您的位置:首页 > 其它

日语语法实践篇八——新编日语第一册第九课之会话篇

2009-11-06 17:31 232 查看
下面来分析会话:

会話

鈴木:
こんにちは



铃木:下午好。

李 :
ああ


いらっしゃい


しばらくです

ね。

李:啊,欢迎。好久不见了。

鈴木:
ええ


ごぶさたしました


一か月ほど

国へ

帰っていました



铃木:是的,好久不见。
回国了一个月左右。

李 :
そうですか


ご家族の

皆さんは

お元気です

か。

李:是这样啊。
家人都好吗?

鈴木:
ええ


おかげさまで

みんな

元気です

。これは

今年

花見の時の家族の

写真です



铃木:是的,托你的福都好。这是今年赏花的时候的家人的照片。

这里的
「今年花見の時の」
是修饰
「写真」
的,而
「今年花見の」
是修饰
「時」
的。

「今年花見」

「今年」
可以看做是
「花見」
的状语。

所以可以把
「今年花見の時の家族の写真」
表示为
「今年
--
花見の
--
時の
--
家族の
--
写真」


我的理解未必对,所以仅供参考。

李 :
そうですか


どこです

か。

李:是这样啊。在哪里?

鈴木:
東京の

上野公園です



铃木:在东京的上野公园。

李 :
ああ


上野公園です

か。
有名な
公園です

ね。

李:啊,是上野公园啊。是有名的公园呢。

鈴木:
知っています

か。

铃木:知道吗?

这里的
「知る」
经常使用
「知っている」
的形式,表示状态的存续,但是注意没有
「知っていません」
这种否定形式。要用
「知りません」。

李 :
ええ


知っています

。人が

多い

ですね。
何を

しています

か。

李:是的,知道。人真多呢。在
做什么?

这里的
「しています」
表示的是动作正在进行。

鈴木:
ある

人は

歌を

歌っています



铃木:有人在唱歌。

ある

人は

踊りを

踊っています



有人在跳舞。

ある

人は

お酒を

飲み

ながら、
美しい
花を

楽しんでいます



有人一边喝酒,一边欣赏美丽的花。

这里我们要学习一个新的接续助词
「ながら」
,其接续形式是

动词(连用形)+

ながら」
,表示一个主体同时做两个动作,句子的重点在后句。可以翻译为“一边……一边……”。

ある

人は

公園の

中を

散歩し

ながら、
お花見を

しています



有人一边在公园中散步,一边赏花。

这里的
「公園の中を散歩」
中的
「を」
和我们之前学的表示宾语的
「を」
的作用不同,在这里是移动格助词,表示移动的起点、通过点和经由点。而且不是所有的表示移动的动词都可以和
「を」
连用。这个
语法点
还是比较难的。碰到的时候多多积累。

李 :
にぎやか

で 楽しい

ですね。

李:既热闹又愉快。

鈴木:
その写真の前の

方が

うちの

人です



铃木:那张照片的前面的人是我的家人。

其中的
「その写真の前の方」
应该表示成
「その
--
写真の
--
前の
--
方」
,而不是三个并列的定语来修饰
「方」
的。

李 :
そうですか

。ご家族は

何人です

か。

李:是这样啊。你家有几个人。

鈴木:
七人です


両親



兄、姉、弟、妹



私です



铃木:
7
个人。爸妈、哥哥、姐姐、弟弟、妹妹和我。

李 :
大家族です

ね。

李:是大家族呢。

鈴木:
ええ

、今の

核家族時代

では

めずらしい

家族です



铃木:是的,现在是小家庭时代,

很珍贵的家庭。

这里的接续助词
「ては」
表示前面一句话是后面一句话的条件。

这里的
「の」
表示小句的主语。

李 :
この

青いセーターを着ている

方は

どなたです

か。

李:这个穿着蓝色的毛衣的人是谁啊?

其中
「青いセーターを着ている」
是做



的定语,其小句的内部分析为

青い

セーターを

着ている



穿着蓝色毛衣。

这里的
「方」

「人」
的礼貌用语,
「どなた」

「誰」
的礼貌用语。

鈴木:
父です



铃木:是我父亲。

其中的
「父」
是在跟别人说自己的父亲时使用的自谦语,如果是在说别人的父亲时就要使用
「お父さん」
。但是在家称呼自己的父亲时,使用
「お父さん」
,而不是
「父」。
具体可以参考书上的解释。

李 :
どの

人が

お兄さんです

か。

李:哪个人是你哥哥?

鈴木:
この

赤いネクタイを締めて、黄色いズボンをはいている

人が

兄です



铃木:这个戴着红色领带,穿着黄裤子的人是我的哥哥。

其中
「赤いネクタイを締めて、黄色いズボンをはいている」
是做



的定语,其小句的内部分析为:

赤い

ネクタイを

締め

て、
黄色い

ズボンを

はいている



戴着红领带,穿着黄裤子。

这里可以通过问答学习
「兄」

「お兄さん」
的使用区别。

李 :
この

黒いめがねをかけて、白い帽子をかぶっている

人は

だれです

か。

李:这个戴着黑色眼镜,白帽子的人是谁啊?

其中
「黒いめがねをかけて、白い帽子をかぶっている」
是做



的定语,其小句的内部分析为:

黒い

めがねを

かけ

て、
白い
帽子を

かぶっている



戴着黑色眼镜、白帽子。

鈴木:
私です

よ。

铃木:是我呀。

终助词「よ」接在句末加强句子的语气,表示主张、叮嘱或唤起对方注意。这里的终助词
「よ」
表示唤起对方的注意。

李 :
あっ


そうですか


失礼です

が、お父さんは



何をしています

か。

李:啊,是这样啊。恕我冒昧,你爸爸现在在从事什么(工作)?

这里

表示每天都要做的动词,表示动作的反复。

鈴木:父は

会社に

勤めています


ときどき

中国へも

来ます



铃木:父亲在公司工作。
有时也来中国。

这里的
「勤めています」

表示动作的反复。

这里的
「勤める」
在表示地点的时候用
「に」
;而下面要学习的
「働く」
在使用地点的时候要使用
「で」。

并且
「勤める」
用于脑力劳动的工作;而
「働く」
多用于体力劳动的工作。

李 :お母さんは

働いています

か。

李:你妈妈在工作吗?

鈴木:
今は

働いていません

が、
前は

スーパーで

働いていました



铃木:现在不工作了,以前在超市工作。

这里的
「働く」
就是使用的
「で」。
这里的过去式表示过去某段时间内反复做。

李 :お兄さんは


李:那你哥哥呢?

鈴木:
大学を



て 病院に

勤めています



铃木:离开大学,在医院工作。

这里的
「を」
表示的是移动的出发点。
「出る」
前面一般跟
「を」
;这里的
「て」
表示动作的先后顺序。

李 :お姉さんは

何を

しています

か。

李:你姐姐在从事什么工作?

鈴木:姉は

デパートで

働いています



铃木:姐姐在百货商店工作。

李 :妹さんも

働いています

か。

李:妹妹也在工作吗?

鈴木:
ええ

、妹は

スチュワーデスです



铃木:是的,妹妹是空中小姐。

李 :弟さんは


李:弟弟呢?

鈴木:弟は

外国に

留学しています



铃木:弟弟去外国留学。

这一句话应该看作动作的持续。因为
「留学」
在这里理解为

瞬间动词


如果是持续性动词的话,这里的
「外国に」
应该改为
「外国で」

这里可以理解为弟弟去外国了,还没回来。

李 :ご家族は

いっしょに

住んでいます

か。

李:家人一起住吗?

这里的
「住む」
也是理解为

瞬间动词

,这一句话表示动作的持续。

鈴木:妹



弟は

両親と

いっしょに

住んでいます

が、兄


姉は

もう

結婚し

て、


ほかの
ところに

住んでいます



铃木:妹妹和弟弟和父母一起住,但哥哥姐姐已经结婚了,现在住在其他的地方。

这里的
「ところに

住んでいます」
表示附着点,比如
「バスに乗る」

「もう

結婚して」
中的
「て」
表示原因。

李 :
じゃ

、大家族も

だんだん

核家族に

なります

ね。

李:那么,大家族也渐渐变成小家族。

这里的
「核家族に」
中的
「に」
是变化结果格,
表示变化的结果

同时也可以看做

名词
+
に」
作为连用形修饰动词。

鈴木:
ええ


そうですよ



铃木:是的,是这样啊。

这里的
「よ」
是表示自己的主张。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: 
相关文章推荐