您的位置:首页 > 其它

日语语法实践篇十五——新编日语第一册第十六课之读解篇

2009-12-14 17:34 357 查看
下面来看看读解文:

読解文
お中元とお歳暮
日本では、古くから年二回贈り物をする習慣があります。七月にあげるのをお中元と言います。十二月にあげるのをお歳暮と言います。
このシーズンには、どこのデパートも売り上げを伸ばすために特別な売場を作ってお中元、お歳暮のセールに力を入れます。シーズン中のデパートは大変込んでいます。以前は、お中元とお歳暮は自分で直接持って行きましたが、今ではデパートなどに頼むこともできます。
日本人がお中元とお歳暮にもらいたいと思っているのは商品券がトップですが、実際にもらうのは長持ちする食品(例えば缶詰め、しょうゆ、油)や飲料(例えば酒、ビール、ジュース)やタオル、石けんなどのセットが多いです。また、最近はお食事券やお掃除券などアイディア商品もたくさんあります。

我们来分析一下:
日本では、古くから 年二回 贈り物をする習慣が あります。
在日本,从古时候开始,一年有两回赠送礼物的习惯。

七月にあげるのを お中元と 言います。
把七月送的称为中元节。

十二月にあげるのを お歳暮と 言います。
把十二月送的称为岁暮。

このシーズンには、どのデパートも 売り上げを伸ばすために 特別な売場を 作って お中元、お歳暮のセールに 力を 入れます。
这个时候,所有的商店都为了提高销售额,制作了特别的柜台,着力于中元、岁暮的销售。

シーズン中のデパートは 大変 込んでいます。
这个时候的商店很挤。

以前は、お中元とお歳暮は 自分で 直接 持って 行きましたが、今では デパートなどに頼むことも できます。
以前,中元节和岁暮直接自己拿着走,现在可以依赖商店。

「今では」中「で」是时间期限的用法。

日本人がお中元とお歳暮にもらいたいと思っているのは 商品券が トップですが、実際に もらうのは 長持ちする食品(例えば缶詰め、しょうゆ、油)や飲料(例えば酒、ビール、ジュース)やタオル、石けんなどのセットが 多いです。
日本人最想要在中元节和岁暮收到的是商品券,但实际上收到的是可以长期保存的食品(比如罐头、酱油、油)、饮料(比如酒、啤酒、橙汁)、毛巾、肥皂的组合比较多。

「日本人がお中元とお歳暮にもらいたいと思っている」可以进一步分解为:
日本人が お中元とお歳暮にもらいたいと 思っている。
日本人想要在中元节和除夕收到。

「お中元とお歳暮にもらいたい」可以进一步分解为:
お中元とお歳暮に もらいたい。
想要在中元节和除夕收到。

また、最近は お食事券やお掃除券などアイディア商品も たくさん あります。
还有,最近也有很多如吃饭券、打扫券等概念的商品。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: 
相关文章推荐