谈技术文章翻译的信雅达-上
2007-06-28 12:24
281 查看
谈技术文章翻译的信雅达-上
Horin|贺勤
Email: horin153@msn.com
Blog: http://blog.csdn.net/horin153/ 我一直有看外文资料的习惯,看到精彩的地方,就会情不自禁的翻译部分语句。但怎么样才算好的翻译,可能大家都知道“信雅达”的标准。“信、达、雅”也就是忠实、通顺、美好。但这三条标准本身就是形象化、感性的东西,无法量化。如果要给三个标准的一个实例,可以看下面文章:
怎样达到“信、达、雅”的翻译标准 http://www.iselong.com/english/0007/7969.htm 文章中对一首英文诗进行翻译,很形象地表达了这三条标准。
对技术文章而言,做到“信”,也就是正确(这对技术而言,是最基本,也是最重要的)的表达原意,应该就很不错了。部门的技术总监就很讨厌看翻译的书籍,原因很简单:他曾经读的中译本没有做到“信”。于是他常号召部门技术人员,要看技术书籍就看原版,哪怕借助金山词霸也可以。当然,他发现的错误翻译,也只有他那样的技术功底才能看出;像我这种对 UNIX 了解肤浅的,是怎么也看不出来的!
纵观国内林林总总的 IT 书籍中译本,明显有些连“信”都达不到,就在市面上骗人骗财!能达到“达”的,应该就是翻译界的大牛了,我认为侯捷达到这个境界了!而要达到最高境界的“雅”,在国内 IT 界,应该是不存在的。诚如上述文章所言:
由此我们可以看出,要想真正达到“信、达、雅”的标准,实在是太难太难啦,没有十年汉语底子,没有十年英语底子,没有十年翻译实践的底子,也就是说,没有30年积淀的底子,靠突击、靠速成、靠耍小聪明等等,是绝对不可能达到的,因此我们可以发现,那些真正能够达到“信、达、雅”标准的翻译家,往往都是一些鬓发斑白的老先生。
对在博客中发表的博主的业余翻译,能达到绝大部分的“信”,顺便有些“达”,应该算非常不错了。对要“赢利”的翻译,“信”是最基本的要求了,否则就会利己误国误人。
Horin|贺勤
Email: horin153@msn.com
Blog: http://blog.csdn.net/horin153/ 我一直有看外文资料的习惯,看到精彩的地方,就会情不自禁的翻译部分语句。但怎么样才算好的翻译,可能大家都知道“信雅达”的标准。“信、达、雅”也就是忠实、通顺、美好。但这三条标准本身就是形象化、感性的东西,无法量化。如果要给三个标准的一个实例,可以看下面文章:
怎样达到“信、达、雅”的翻译标准 http://www.iselong.com/english/0007/7969.htm 文章中对一首英文诗进行翻译,很形象地表达了这三条标准。
对技术文章而言,做到“信”,也就是正确(这对技术而言,是最基本,也是最重要的)的表达原意,应该就很不错了。部门的技术总监就很讨厌看翻译的书籍,原因很简单:他曾经读的中译本没有做到“信”。于是他常号召部门技术人员,要看技术书籍就看原版,哪怕借助金山词霸也可以。当然,他发现的错误翻译,也只有他那样的技术功底才能看出;像我这种对 UNIX 了解肤浅的,是怎么也看不出来的!
纵观国内林林总总的 IT 书籍中译本,明显有些连“信”都达不到,就在市面上骗人骗财!能达到“达”的,应该就是翻译界的大牛了,我认为侯捷达到这个境界了!而要达到最高境界的“雅”,在国内 IT 界,应该是不存在的。诚如上述文章所言:
由此我们可以看出,要想真正达到“信、达、雅”的标准,实在是太难太难啦,没有十年汉语底子,没有十年英语底子,没有十年翻译实践的底子,也就是说,没有30年积淀的底子,靠突击、靠速成、靠耍小聪明等等,是绝对不可能达到的,因此我们可以发现,那些真正能够达到“信、达、雅”标准的翻译家,往往都是一些鬓发斑白的老先生。
对在博客中发表的博主的业余翻译,能达到绝大部分的“信”,顺便有些“达”,应该算非常不错了。对要“赢利”的翻译,“信”是最基本的要求了,否则就会利己误国误人。
相关文章推荐
- 谈技术文章翻译的信雅达-下
- 我接下来翻译什么技术文章会比较符合大家的胃口呢?
- 7月国外最新技术文章翻译汇总(IT技术)
- 经典技术文章翻译(1):COM+集成:.NET Enterprise Services 如何帮你建立分布式应用(1)
- [经典文章翻译] [未完工] [9-6更新] 在.NET Framework中针对Real-Time技术的性能注意事项
- mojoportal学习——文章翻译之在mojoportal中使用微软Ajax技术
- python queue 的put的暂停当前线程 国内大部分技术文章翻译都翻译错的
- PowerShell技术文章翻译#2:Invoke-RestMethod -- 把cURL放到你的Shell里
- 一个定期翻译国外Android优质的技术、开源库、软件架构设计、测试等文章的开源项目
- 技术文章—搜索SPIDER对二叉查找树查找实验(中文翻译)
- 经典技术文章翻译(1):COM+集成:.NET Enterprise Services 如何帮你建立分布式应用
- 高级Mysql攻击技术(翻译blackhat 2009文章)
- 翻译英文技术文章是一件很可耻的事情吗?
- 【免费】承接翻译各类英文技术文章
- 我提议成立翻译协会........一起来翻译最新的技术文章........贡献给csdn的兄弟们.
- [翻译]Chromium技术文章翻译——Browser Window
- 7月国外最新技术文章翻译汇总(IT技术)
- Chromium技术文章翻译——Views Framework
- 经典技术文章翻译(2)Does WCF use or Supports IOCP?WCF是否支持或者使用了IOCP完成端口。
- 一个定期翻译国外Android优质的技术、开源库、软件架构设计、测试等文章的开源项目 http://www.devtf.cn