您的位置:首页 > 移动开发

让你的Chrome App支持多语言(i18n)

2015-09-24 16:28 489 查看


开始

Chrome Store在上传应用时要求提供源码打包的.zip格式,因此Chrome Store会读取你的源码文件,有一些固定的目录格式,和清单列表。支持多语言化就是其中一个。

这是一个固定的文件夹,在你的应用中创建_locales文件夹,并在下面创建对应你语言代码的文件夹,常用的几个:

中文(简体):zh_CN
中文(繁体):zh_TW
英文:en

同样还有一个固定的文件格式就是messages.json,存放你的语言内容,在每个语言代码文件夹里面。

然后你的文件结构看起来像这样:




应用多语言

多语言的支持方法跟“定义一个变量然后调用它”有相似之处,在你需要的地方,用:
__MSG_somethingYouNeed__


这种结构来替换掉,就是以两个下划线__包裹,用大写的MSG做标识符后跟变量名。然后在对应的每个语言代码文件夹下声明它的内容。

如我的应用名在中文是“RGB转Hex”,英文是“RGB to Hex”,那么我在manifest.json中的"name"(定义应用名的键),的值写MSG_appName,如:
{ "name" : "__MSG_appName__" }


然后在/_locales/en/messages.json中对应,如:
{ "appName": "RGB to Hex" }


,同理,在/_locales/zh_CN/messages.json中:
{ "appName": "RGB转Hex" }


这样,在中文Chrome Store和英文的Chrome Store会显示不同的应用名称。

建议使用驼峰方式命名。


代码中

那么如何让你的应用支持“原生的”i18n呢,Chrome给了这样一个API
chrome.i18n.getMessage( key );


也就是说,在你需要的地方chrome.i18n.getMessage('appName');就会根据系统语言显示不同的应用名(当然不能用在manifest.json里)


Stay Native

如果在一个方式、效果(交互)或是方法上纠结如何处理才能更“优雅”,Stay Native。


最后

最后在的清单文件manifest.json中定义默认语言:

{ "default_locale":
"zh_CN"
}


========================================


今天在查看Proxy
SwitchySharp的源码时,看到了一个国际化的技巧。

觉得很不错,于是给Sync
My Tabs插件增加了国际化支持,并在此分享。

其实之前我在做Chrome插件时都有个疑点,翻译JavaScript里的文字用Chrome的i18n API很容易,但是要翻译HTML就麻烦了,毕竟动态生成HTML没有静态的方便。

而今天看到的这个技巧则是给HTML元素添加了一个自定义属性,然后再根据这个属性来翻译。

以这段代码为例:

<a href="#tabs">保存标签页</a>
<input id="select-all-for-save" type="button" value="全选" title="选定所有的标签页"/>

这里有3段文本需要翻译,分别是innerHTML、value和title,于是用3个自定义属性来标记:

<a href="#tabs" data-i18n-content="save_tabs">保存标签页</a>
<input id="select-all-for-save" type="button" value="全选" title="选定所有的标签页" data-i18n-value="select_all" data-i18n-title="select_all_tabs"/>

要注意的是:对于XHTML来说,自定义属性需要修改DTD;而对于HTML 5来说,只要属性名以data开头即可。

然后在_locales/en/messages.json里准备英文翻译:

{
"save_tabs": {"message": "Save Tabs"},
"select_all": {"message": "Select All"},
"select_all_tabs": {"message": "select all tabs"}
}


现在需要翻译的文本和翻译都有了,就可以查找和替换了:

$('[data-i18n-content]').each(function() {
var message = chrome.i18n.getMessage(this.getAttribute('data-i18n-content'));
$(this).html(message);
});
$('[data-i18n-value]').each(function() {
var message = chrome.i18n.getMessage(this.getAttribute('data-i18n-value'));
$(this).val(message);
});
$('[data-i18n-title]').each(function() {
var message = chrome.i18n.getMessage(this.getAttribute('data-i18n-title'));
$(this).prop('title', message);
});

其中,$('[data-i18n-content]')是指获取所有带data-i18n-content属性的DOM元素,而this.getAttribute('data-i18n-content')则是获取它的data-i18n-content属性(也可以用$(this).data('i18nContent'))。对于#tabs元素来说,这个值就是"save_tabs"。

接着用chrome.i18n.getMessage('save_tabs')就能从messages.json获取到"Save Tabs"这个翻译,然后替换自身的文本或属性即可。

在这个例子中,中文已经在HTML源码里写上了,我不想再在_locales/zh/messages.json里进行翻译了,于是就设为{}。

再修改一下翻译的脚本,让它在获取不到值时就忽略:

$('[data-i18n-content]').each(function() {
var message = chrome.i18n.getMessage(this.getAttribute('data-i18n-content'));
if (message) {
$(this).html(message);
}
});


接着又想了下,其实用JavaScript模板会更简单。

于是找了个mustache.js,可它需要传一个翻译字典进去。于是编辑了一下源码,把context[name]替换成context(name),这样就可以使用翻译函数了,而这个函数自然就是chrome.i18n.getMessage。

现在这一长串代码就可以用一行代码表示了:

$('body').html(Mustache.to_html($('body').html(), chrome.i18n.getMessage));

这里要注意的是body元素里不能有JavaScript代码,否则可能重复执行。简单的解决办法就是用一个div把需要翻译的部分包起来,然后只替换这个部分。

而HTML则简化成这样:

<a href="#tabs">{{save_tabs}}</a>
<input id="select-all-for-save" type="button" value="{{select_all}}" title="{{select_all_tabs}}"/>
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: