您的位置:首页 > 其它

添加字体支持

2015-04-01 10:36 351 查看
一、安装中文语言包:
yum groupinstall chinese-support

修改字符编码配置,没有这个文件就创建它vim /etc/sysconfig/i18n

默认的语言是英文:

# vi /etc/sysconfig/i18n, 注意Centos7的字符集配置文件为/etc/locale.conf.
LANG="en_US.UTF-8"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"

改成:

LANG="zh_CN.UTF-8"
LC_CTYPE="zh_CN.UTF-8"


可输中文,且菜单是英文的(centos7):

LANG="en_US.UTF-8"
LC_CTYPE="zh_CN.UTF-8"


下边的GB18030会乱码:

LANG=”zh_CN.GB18030″
SUPPORTED=”zh_CN.UTF-8:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en”
SYSFONT=”latarcyrheb-sun16″
SYSFONTACM="8859-15"

把第一行改为" LANG=”zh_CN.UTF-8” ",则本机上的shell可以看到正常的中文,但通过ssh连上就会发现所有的汉字变成乱码了;则再改为" LANG="zh_CN.GB18030" ",重新登陆即可发现一切OK。

i18n文件是用来设置系统语言,比如:zh_CN.UTF-8、zh_CN.GB18030、zh_TW.Big5、en_US.UTF-8等。

i18n中三个环境变量:
LANG变量,设置系统语言。
SUPPORTED变量决定系统支持的语言,即系统能够显示的语言。
SYSFONT变量表示系统字体。

重启服务器生效:reboot

二、使用locale命令查看系统语言设置:
locale</p>
<p>LANG=zh_CN.GB18030
LC_CTYPE=”zh_CN.GB18030″
LC_NUMERIC=”zh_CN.GB18030″
LC_TIME=”zh_CN.GB18030″
LC_COLLATE=”zh_CN.GB18030″
LC_MONETARY=”zh_CN.GB18030″
LC_MESSAGES=”zh_CN.GB18030″
LC_PAPER=”zh_CN.GB18030″
LC_NAME=”zh_CN.GB18030″
LC_ADDRESS=”zh_CN.GB18030″
LC_TELEPHONE=”zh_CN.GB18030″
LC_MEASUREMENT=”zh_CN.GB18030″
LC_IDENTIFICATION=”zh_CN.GB18030″
LC_ALL=

三、vim显示中文

安装中文包后还要编辑vim的配置文件vimrc:

vim /etc/vimrc

在最后加入以下内容:
set fileencoding=utf-8
set fileencodings=utf-8,gb18030,gbk,big5 #Vim自动探测fileencoding的顺序列表,启动时会按照它所列出的字符编码方式逐一探测即将打开的文件的字符编码方式,并且将 fileencoding 设置为最终探测到的字符编码方式。因此最好将Unicode 编码方式放到这个列表的最前面,将拉丁语系编码方式 latin1 放到最后面。

四:

PS:让Linux VPS支持中文主要为了方便查看如wordpress、discuz程序的备注及注释等,都是中文版的嘛。

PS2:这样设置后系统和vim可以显示简体中文了,但是繁体中文还是不能显示,不知道哪里设错了啊??我的理解是系统语言有中文,vim是个文字 编辑器,设置为utf-8编码格式,所有utf-8编码的文字都能显示?还是没有相应的字库所以就显示乱码了,那么安装的中文包里没有繁体中文的字库?

PS3:试了多次发现i18n文件中LANG设为zh_CN.gb18030、zh_CN.gbk、zh_CN.gb2312都能正常显示简体中文,但是设为zh_CN.utf-8,就会乱码。

五、其它

Locale是某一个地域内的人们的语言习惯和文化传统和生活习惯,是根据计算机用户所使用的语言,所在国家或者地区,以及当地的文化传统所定义的一个软件运行时的语言环境。

[yintel@ubuntu~]$ locale

LANG=en_US.UTF-8

LC_CTYPE="en_US.UTF-8"

LC_NUMERIC="en_US.UTF-8"

LC_TIME="en_US.UTF-8"

LC_COLLATE="en_US.UTF-8"

LC_MONETARY="en_US.UTF-8"

LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"

LC_PAPER="en_US.UTF-8"

LC_NAME="en_US.UTF-8"

LC_ADDRESS="en_US.UTF-8"

LC_TELEPHONE="en_US.UTF-8"

LC_MEASUREMENT="en_US.UTF-8"

LC_IDENTIFICATION="en_US.UTF-8"

LC_ALL=en_US.UTF-8

locale把按照所涉及到的文化传统的各个方面分成12个大类,这12个大类分别是:

1、语言符号及其分类(LC_CTYPE)

2、数字(LC_NUMERIC)

3、比较和排序习惯(LC_COLLATE)

4、时间显示格式(LC_TIME)

5、货币单位(LC_MONETARY)

6、信息主要是提示信息,错误信息,状态信息,标题,标签,按钮和菜单等(LC_MESSAGES)

7、姓名书写方式(LC_NAME)

8、地址书写方式(LC_ADDRESS)

9、电话号码书写方式(LC_TELEPHONE)

10、度量衡表达方式 (LC_MEASUREMENT)

11、默认纸张尺寸大小(LC_PAPER)

12、对locale自身包含信息的概述(LC_IDENTIFICATION)。

Locale是软件在运行时的语言环境, 它包括语言(Language), 地域
(Territory) 和字符集(Codeset)。一个locale的书写格式为: 语言[_地域[.字符集]]。完全的locale表达方式是
[语言[_地域][.字符集] [@修正值]。zh_CN.GB2312=中文_中华人民共和国+国标2312字符集。

locale的设定:

LC_ALL和LANG优先级的关系:LC_ALL > LC_* >LANG

1、如果需要一个纯中文的系统的话,设定LC_ALL= zh_CN.XXXX,或者LANG=zh_CN.XXXX都可以。

2、如果只想要一个可以输入中文的环境,而保持菜单、标题,系统信息等等为英文界面,那么只需要设定 LC_CTYPE=zh_CN.XXXX,LANG=en_US.XXXX就可以了。

3、假如什么也不做的话,也就是LC_ALL,LANG和LC_*均不指定特定值的话,系统将采用POSIX作为lcoale,也就是C locale。

LANG和LANGUAGE的区别:

LANG - Specifies the default locale for all unset locale variables

LANGUAGE - Most programs use this for the language of its interface

LANGUAGE是设置应用程序的界面语言。而LANG是优先级很低的一个变量,它指定所有与locale有关的变量的默认值

locale就是某一个地域内的人们的语言习惯和文化传统和生活习惯。一个地区的locale就是根据这几大类的习惯定义的,这些locale定 义文件放在/usr/share/i18n/locales目录下面,例如en_US, zh_CN and de_DE@euro都是locale的定义文件,这些文件都是用文本格式书写的,你可以用写字板打开,看看里边的内容,当然出了有限的注释以外,大部分 东西可能你都看不懂,因为是用的Unicode的字符索引方式。

对于de_DE@euro的一点说明,@后边是修正项,也就是说你可以看到两个德国的locale:/usr/share/i18n/locales
/de_DE@euro和/usr/share/i18n/locales/de_DE。打开这两个locale定义,你就会知道它们的差别在于
de_DE@euro使用的是欧洲的排序、比较和缩进习惯,而de_DE用的是德国的标准习惯。

上面我们说到了zh_CN.GB18030的前半部分,后半部分是什么呢?大部分Linux用户都知道是系统采用的字符集。

zh_CN.GB2312到底是在说什么? Locale是软件在运行时的语言环境, 它包括语言(Language), 地域 (Territory) 和字符集(Codeset)。一个locale的书写格式为: 语言[_地域[.字符集]]。所以说呢,locale总是和一定的字符集相联系的。下面举几个例子:

1、我说中文,身处中华人民共和国,使用国标2312字符集来表达字符。zh_CN.GB2312=中文_中华人民共和国+国标2312字符集。

2、我说中文,身处中华人民共和国,使用国标18030字符集来表达字符。zh_CN.GB18030=中文_中华人民共和国+国标18030字符集。

3、我说中文,身处中华人民共和国台湾省,使用国标Big5字符集来表达字符。zh_TW.BIG5=中文_台湾.大五码字符集

4、我说英文,身处大不列颠,使用ISO-8859-1字符集来表达字符。 en_GB.ISO-8859-1=英文_大不列颠.ISO-8859-1字符集

5、我说德语,身处德国,使用UTF-8字符集,习惯了欧洲风格。de_DE.UTF-8@euro=德语_德国.UTF-8字符集@按照欧洲习惯加以修正,注意不是de_DE@euro.UTF-8,所以完全的locale表达方式是 [语言[_地域][.字符集] [@修正值]。

其中,与中文输入关系最密切的就是LC_CTYPE,LC_CTYPE规定了系统内有效的字符以及这些字符的分类,
诸如什么是大写字母,小写字母,大小写转换,标点符号、可打印字符和其他的字符属性等方面。而locale定
义zh_CN中最最重要的一项就是定义了汉字(Class“hanzi”)这一个大类,当然也是用Unicode描述的,这就让中文字符在Linux系统
中成为合法的有效字符,而且不论它们是用什么字符集编码的。

怎样设定locale呢?

设定locale就是设定12大类的locale分类属性,即12个LC_*。除了这12个变量可以设定以外,为了简便起见,还有两个变量:LC_ALL和LANG。它们之间有一个优先级的关系:LC_ALL > LC_* >LANG可以这么说,LC_ALL是最上级设定或者强制设定,而LANG是默认设定值。

1、如果你设定了LC_ALL=zh_CN.UTF-8,那么不管LC_*和LANG设定成什么值,它们都会被强制服从LC_ALL的设定,成为 zh_CN.UTF-8。

2、假如你设定了LANG=zh_CN.UTF-8,而其他的LC_*=en_US.UTF-8,并且没有设定LC_ALL的话,那么系统的locale设定以LC_*=en_US.UTF-8。

3、假如你设定了LANG=zh_CN.UTF-8,而其他的LC_*,和LC_ALL均未设定的话,系统会将LC_*设定成默认值,也就是LANG的值zh_CN.UTF-8。

4、假如你设定了LANG=zh_CN.UTF-8,而其他的LC_CTYPE=en_US.UTF-8,其他的LC_*,和LC_ALL均未设定的话,
那么系统的locale设定将是:LC_CTYPE=en_US.UTF-8,其余的
LC_COLLATE,LC_MESSAGES等等均会采用默认值,也就是 LANG的值,也就是LC_COLLATE=LC_MESSAGES=……=
LC_PAPER=LANG=zh_CN.UTF-8。

所以,locale是这样设定的:

1、如果你需要一个纯中文的系统的话,设定LC_ALL= zh_CN.XXXX,或者LANG=zh_CN.XXXX都可以,当然你可以两个都设定,但正如上面所讲,LC_ALL的值将覆盖所有其他的locale设定,不要作无用功。

2、如果你只想要一个可以输入中文的环境,而保持菜单、标题,系统信息等等为英文界面,那么只需要设定 LC_CTYPE=zh_CN.XXXX,LANG=en_US.XXXX就可以了。这样LC_CTYPE=zh_CN.XXXX,而LC_COLLATE=LC_MESSAGES=……= LC_PAPER=LANG=en_US.XXXX。

3、假如你高兴的话,可以把12个LC_*一一设定成你需要的值,打造一个古灵精怪的系统:
LC_CTYPE=zh_CN.GBK/GBK(使用中文编码内码GBK字符集);
LC_NUMERIC=en_GB.ISO-8859-1(使用大不列颠的数字系统)
LC_MEASUREMEN=de_DE@euro.ISO-8859-15(德国的度量衡使用ISO-8859-15字符集)
罗马的地址书写方式,美国的纸张设定……。估计没人这么干吧。

4、假如你什么也不做的话,也就是LC_ALL,LANG和LC_*均不指定特定值的话,系统将采用POSIX作为lcoale,也就是C locale。

早期的计算机使用7位的ASCII编码,为了处理汉字,程序员设计了用于简体中文的GB2312和用于繁体中文的big5。
GB2312(1980年):16位字符集,收录有6763个简体汉字,682个符号,共7445个字符;
优点:适用于简体中文环境,属于中国国家标准,通行于大陆,新加坡等地也使用此编码;
缺点:不兼容繁体中文,其汉字集合过少。
GBK(1995年):16位字符集,收录有21003个汉字,883个符号,共21886个字符;
优点:适用于简繁中文共存的环境,为简体Windows所使用(代码页cp936),向下完全兼容gb2312,向上支持 ISO-10646 国际标准 ;所有字符都可以一对一映射到unicode2.0上;
缺点:不属于官方标准,和big5之间需要转换;很多搜索引擎都不能很好地支持GBK汉字。
GB18030(2000年):32位字符集;收录了27484个汉字,同时收录了藏文、蒙文、维吾尔文等主要的少数民族文字。
优点:可以收录所有你能想到的文字和符号,属于中国最新的国家标准;
缺点:目前支持它的软件较少。

补充:

现在的PC平台必须支持GB18030,对嵌入式产品暂不作要求。所以手机、MP3一般只支持GB2312。


ASCII、GB2312、GBK到GB18030,这些编码方法是向下兼容的,即同一个字符在这些方案中总是有相同的编码,后面的标准支持更多的字符。
在这些编码中,英文和中文可以统一地处理。区分中文编码的方法是高字节的最高位不为0。GB2312、GBK到GB18030都属于双字节字符集
(DBCS)。

GB18030是中国所有非手持/嵌入式计算机系统的强制实施标准。
内容来自用户分享和网络整理,不保证内容的准确性,如有侵权内容,可联系管理员处理 点击这里给我发消息
标签: