看计算机书籍的一点想法
2011-04-28 19:29
435 查看
最近在看thinking in c++ ,当然,中文版的。不得不说翻译水平很一般, 里面的有些错误还是比较明显的。例如里面把只有静态的整型常量才可以在类里面定义这句话就翻译错了。里面把整型翻译成了完整的, 结果意思就相差很远了。 看了一些计算机的书籍,觉得中文原创的书很多都讲得很浅显,比较适合入门,但是想深入的话,有写英文的经典书籍还是很不错的。可惜虽然能看英文,但是看的速度太慢了。 结果看中文翻译,里面的错误又千奇百怪。不知道有没有人和我有同样的感受,希望技术书籍的翻译能够更加通俗准确点,侯捷翻译的书感觉还是很不错的,内地也应该有不少厉害的吧,但我现在还不是很清楚。英文是块硬骨头,早晚都要啃的。
相关文章推荐
- 关于学校开设的计算机专业课的一点想法
- 计算机书籍的一点总结
- 关于计算机培训的一点想法
- 计算机及相关经典书籍收集
- 对使用盗版软件的一点想法
- 计算机经典书籍——程序设计语言
- 图像处理与计算机视觉:基础,经典以及最近发展(2)图像处理与计算机视觉相关的书籍
- 关于 while(1)和for(;;)效率问题的一点想法
- 最常被程序员们谎称读过的计算机书籍
- 关于敏捷团队建设的一点想法
- 最近的一点想法
- 最常被程序员们谎称读过的计算机书籍
- 《象与骑象人》摘要及一点想法
- 对C++中使用异常的一点想法
- 关于文件&文件夹加密&隐藏原理的一点想法
- 计算机推荐书籍
- 9个offer,12家公司,35场面试,从微软到谷歌,应届计算机毕业生的2012求职之路[对书籍加了注释]
- 在嵌入式软件中使用断言的一点想法
- 关于 while(1)和for(;;)效率问题的一点想法
- 一些不错的计算机书籍