struts2的多国语言实现最佳实践
2007-12-05 17:09
274 查看
在struts2 中的Localization这章中,讲述了很多实现多国语言的方法,我在使用中也感觉到了struts给我们带来的巨大便利,我这里选择一种较为复杂,也非常使用的一种实践办法。
上面的 i18n_en.properties 和 i18n_zh.properties是全局的资源文件,这里其实可以包含大部分的中英文信息,是非常重要的2个文件,而BookTypeAction.properties则是针对每个action比较特殊的信息,而且这些信息可能会在全局资源文件中重复,一般我们不去用,同样可以加_zh,_en等后缀,不过一般都不加了。
其次,配置struts.properties文件
struts.locale=zh 默认一进入网站用什么语言
struts.i18n.encoding=UTF-8
struts.custom.i18n.resources=i18n这个就是描述那2个全局资源文件的,注意,各个action旁边的资源文件不用在任何地方配置,struts会自动去查找
好了,现在还有最后一步,
<action name="someAction">
<interceptor-ref name="i18n"/>
<result name="success"></result>
</action>
这样,我们 就可以这样来动态且切换语言了,someAction.action?request_locale=zh
注意:request_locale是内定的,必须这样写
好了,试试在页面中用<s:text name="name"></s:text>吧
上面的 i18n_en.properties 和 i18n_zh.properties是全局的资源文件,这里其实可以包含大部分的中英文信息,是非常重要的2个文件,而BookTypeAction.properties则是针对每个action比较特殊的信息,而且这些信息可能会在全局资源文件中重复,一般我们不去用,同样可以加_zh,_en等后缀,不过一般都不加了。
其次,配置struts.properties文件
struts.locale=zh 默认一进入网站用什么语言
struts.i18n.encoding=UTF-8
struts.custom.i18n.resources=i18n这个就是描述那2个全局资源文件的,注意,各个action旁边的资源文件不用在任何地方配置,struts会自动去查找
好了,现在还有最后一步,
<action name="someAction">
<interceptor-ref name="i18n"/>
<result name="success"></result>
</action>
这样,我们 就可以这样来动态且切换语言了,someAction.action?request_locale=zh
注意:request_locale是内定的,必须这样写
好了,试试在页面中用<s:text name="name"></s:text>吧
相关文章推荐
- atitit.Atitit. Gui控件and面板-----服务端控件 java struts的实现最佳实践
- Java系列--第六篇 基于Maven的SSME之多国语言实现
- iOS中代码支持多国语言切换的实现(Xcode5+iOS7)
- MFC的多国语言界面的实现
- atitit.导航的实现最佳实践and声明式编程
- c#在WinForms程序里实现窗体传值的最佳实践
- 广播的最佳实践---实现强制下线功能
- Atitit. 解压缩zip文件 的实现最佳实践 java c# .net php
- MFC多国语言界面的实现
- MFC的多国语言界面的实现
- 第四周《C语言及程序设计》实践项目39 动态存储管理与动态数组的实现
- Section、row的个数不定的UITableView实现方式最佳实践
- MFC的多国语言界面的实现
- MapGuide应用最佳实践----实现MapGuide Server的负载均衡
- OEA 中的多国语言实现
- OEA 中的多国语言实现
- 实现锁定上标题栏和左标题栏的table表格---最佳实践
- QT实现多国语言切换
- 多国语言系统实现基本原理
- Struts实现多国语言切换